free page hit counter
Kommentarer: Väder-Tone

Min 15-årige son är så allergisk mot hennes norska dialekt att han alltid byter kanal när hon kommer. Han tycker det låter alldeles för hurtigt.

   Skrivet av Chadie at januari 14, 2005 09:29 EM

Det ar fan dags att hon forsvinner fran TV-rutan.Blir arg varenda gang hon dyker upp med sin ackliga norskabrytning.Va gor hon pa svensk tv?Vidriga kadaver till manniska, sluta upp med att vara sa acklig!

   Skrivet av Dick Advokaat at januari 17, 2005 03:28 FM

Som sagt, hon lämnar ingen oberörd...

   Skrivet av Barse at januari 17, 2005 08:33 FM

Shaddap, hon är en babe, skulle spetta henne utan krusiduller

   Skrivet av whatever at februari 14, 2005 08:56 EM

Dere får vel bare lære dere norsk da vel! Jeg fatter ikke at det kan være så sinnsykt vanskelig for svensker å forstå norsk når vi som nordmenn forstår både svensk og dansk så lett som bare det. Hvis vi aldri har problemer med å forstå svensk burde ikke dere ha noe problemer med å forstå norsk, det er tross alt så å si det samme språket.

   Skrivet av Jonas at mars 16, 2006 12:01 FM

Va?

   Skrivet av Barse at mars 16, 2006 11:37 FM

Med den fientliga inställningen många har på denna sida mot våra olikheter så blir jag rädd.
Skäms på er.

   Skrivet av Lennart at juni 27, 2006 10:09 FM

Varför detta hat mot detta flickebarn som råkar komma från vårt brödra land , det är väl inte hennes fel att det regnar , förövrigt är hon ju en fin jänta , stå på dej Tone

   Skrivet av Oden at augusti 24, 2006 01:08 EM

Personligen känner jag inget hat mot Tone. Däremot tycker jag att hon är rätt kuslig. Hennes rörelsemönster, kroppsbyggnad och konstiga norsksvenska ger mig kalla kårar.

   Skrivet av Barse at augusti 24, 2006 02:08 EM

Som väderpresentatör är Tone inte min favorit, men det är alldeles för lite noska på svensk tv.

   Skrivet av Andreas Sundström at september 15, 2006 06:31 EM

Svenska är mitt tredjespråk efter kurdiska och persiska och ändå har jag inget problem med att förstå Tone. Ni svenskar som klagar borde skämmas över att en kurd från Iran har lättare än er att förstå försvenskad norska. Norska, svenska och danska är lingvistiskt sett samma språk. Det är av politiska skäl som en uppdelning har skett och man kallar det skilda språk. I mitt hemspråk kurdiska är det större skillnad på dialekterna än det är mellan svenska och danska. Ni verkar inte ens veta att de skandinaviska språken har samma ursprung. Det handlar mest om attityder när det gäller att förstå dialektala skillnader. Se på forna Jugoslavien. Fram till uppbrottet talade alla "samma" språk; serbokratiska. Nu kallas det serbiska, kroatiska, bosniska o.s.v. och översättningar sker från det ena språket till det andra. För några år sedan hade de inga problem alls att förstå varandra. Nu framhäver de olikheterna av politiska skäl.

   Skrivet av Ashkan at mars 20, 2007 10:27 FM

Jag förstår precis vad du menar! Vår västra granne och "utbrytarmonarki" borde försöka anpassa sig och tala tydligare så att man kan förstå dem. Det har bara gått hundra år sedan de bestämde sig för att bryta sig ur och bilda en egen enklavremsa där ute på Atlantens kalla kust och nu verkar det bara som att de gör sitt allra yttersta för att framhäva de språkliga olikheterna. (Självklart av politiska skäl).

Jag säger som Helmer Bryd:
Norge, Norge, det är ett ruttet land.
Norrmän, norrmän, ett jävla rövarband...

   Skrivet av Barse at mars 20, 2007 10:49 FM

Herregud... jag förstår mig inte på folk som tycker så illa om norska och norrmän... >_< norska låter nästan precis som många svenska dialekter... och det är inte svårt att förstå! jag har inga problem med att läsa eller förstå norska... för det är för i "fullkorn" inte så jävla svårt =)

   Skrivet av Anna at juni 24, 2007 04:42 EM
Skriv en kommentar











Kom ihåg personliga inställningar?